Love Her Wild
23:28
alias
Love Her Wild
V posledních několika málo letech se s básněmi a verši téměř roztrhl pytel. Skoro každý si chce přečíst mnohdy hlubokomyslné poetické myšlenky či verše, které ho mají upoutat, donutit se zamyslet a hlavně mu setrvat a rezonovat v mysli. Nakladatelství Ikar v nedávné době vydalo v zahraničí opěvovanou sbírku veršů Láskou ji nespoutáš alias Love Her Wild od úspěšného instagramového básníka s přezdívkou Atticus.
Sbírka je rozdělena do třech částí. Láska. Ona. Divokost. V každé části jsou texty zaměřené na určité téma. Autorovy verše převedené do tištěné podoby pospolu fungují a on nálepku
„nejtajemnějšího básníka Instagramu“
nezískal jen tak čirou náhodou. Verše jsou skutečně povedené. Některé méně, jiné zas víc. Některé vás chytí za srdce díky tomu, že jste si podobným okamžikem či situací, jež je v nich naznačena, sami prošli. Najdou se i takové, které vás nechají chladnými a vy z nich neuslyšíte nic. V dalších zas najdete zalíbení jen díky síle slov, jež autor volil tak, aby vysílaly nezaměnitelné signály. Takové, které čtenářovi zabrnkají na tu správnou nitku.
Mnohé verše jsou doplňovány nádhernými černobílými fotografiemi, na kterých se odehrává hra se světlem a tmou. Díky nim je sbírce vdechováno osobité kouzlo a nebojím se prohlásit, že po grafické stránce je kniha skutečným skvostem.
Všichni určitě víme, že překlad básní či veršů do českého jazyka je poněkud ožehavé téma. Má překladatel verše překládat těsně? Anebo si má při překladu nechat zcela volný prostor a upustit uzdu své fantazii?
Sbírka Láskou ji nespoutáš je přeložena přesně podle mého gusta. Přestože se překlad drží původních autorových textů, místy nechává vyniknout český jazyk ve své kráse, nevznikají slovní patvary, a hlavně, což je pro mě dost podstatné, původní znění básní zůstává zachováno. Což se kupříkladu u obdobné sbírky Mléko a med nepovedlo. Tam byly verše přeloženy prazvláštně a jejich původní význam se kamsi vytratil. Na plné čáře proto u mě vítězí Láskou ji nespoutáš. Paní překladatelka Eva Klimentová odvedla skvělou práci, a díky ní si čtenáři, jež neovládají cizí jazyk, mohou užít autorovu sbírku básní v celé své kráse.
Sbírka Láskou ji nespoutáš je přeložena přesně podle mého gusta. Přestože se překlad drží původních autorových textů, místy nechává vyniknout český jazyk ve své kráse, nevznikají slovní patvary, a hlavně, což je pro mě dost podstatné, původní znění básní zůstává zachováno. Což se kupříkladu u obdobné sbírky Mléko a med nepovedlo. Tam byly verše přeloženy prazvláštně a jejich původní význam se kamsi vytratil. Na plné čáře proto u mě vítězí Láskou ji nespoutáš. Paní překladatelka Eva Klimentová odvedla skvělou práci, a díky ní si čtenáři, jež neovládají cizí jazyk, mohou užít autorovu sbírku básní v celé své kráse.
Ve sbírce Láskou ji nespoutáš naleznete myšlenky a verše, z nichž vám některé vyloudí úsměv na tváři a nad dalšími vaše romantická duše zaplesá. A to vše za doprovodu překrásných fotografií. Za sebe nemohu jinak, než všem vřele doporučit!
Láskou ji nespoutáš
Autor: Atticus
Překlad: Eva Klimentová
Překlad: Eva Klimentová
Nakladatelství: Ikar
Rok vydání: 2017, originál: 2018
Počet stran: 240
A nezapomeňte také sledovat
Knižní klub na Facebooku!
6 komentářů
O téhle knížce už jsem toho slyšela spoustu, a stále víc mě láká! ♥
OdpovědětVymazatKniha vypadá vážně nádherně. I přesto, že poezie není moje parketa, mám přímo fyzickou chuť pro knihu zajít a přečíst si ji. :) Souhlasím s tebou, že překlad je hodně důležitý a ne vždy se to povede... o to víc se mi tahle kniha líbí. :)
OdpovědětVymazatVypadá to vážně krásně a zajímavě :) Ale pořád ještě trochu váhám, jestli se pustit i do básní :)
OdpovědětVymazatPrekrásne napísaný, spracovaný a prevedený článok!♥♥♥ Klobúk dole! Nádhera, nie len text, ale aj fotky :)
OdpovědětVymazatMne sa tak zdá, že tento titul vyšiel teraz niekedy aj u nás na Slovensku, takže ak bude príležitosť, rada strávim chvíle s poéziou...maj sa krásne!
Poezii moc nemusím, vlastně se jí vyhýbám jako čert kříži. Ale tohle je jedna ze dvou knih, která mě zaujala (tou druhou je samozřejmě Mléko a med :D). Ještě jsem se k ní teda nedostala, ale určitě přečtu. Když už nic jiného, alespoň najdu nějaké inspirativní myšlenky :)
OdpovědětVymazatVůbec jsme o téhle sbírce básní nevěděla, ale podáváš ji tak, že bych nejradši pro ni vyrazila a začetla se... Asi se po ní poohlédnu
OdpovědětVymazatPS: Malá vsuvka - Kdysi jsem se snažila básnicky tvořit "jen tak do šuplíku" (a už docela dlouho si pohrávám s myšlenkou, o pár textů se podělit na blogu, jako novou formu příspěvků)... Tak třeba to přijde :-D